It's better to teach a man fishing than to give him fish.字面意思是教一个人钓鱼比给他鱼好,即授人以鱼不如授...
Delegate to the fish, it is better to delegate the
Gives the human by the fish to be inferior gives the human by the fishing.其中fish泛指鱼类,inferior是下级,...
give fish
送给别人鱼,不如叫别人钓鱼.引申义:不要给他人现成的东西(如:老师教知识)要教给他人方法.英文:Delegate to fish in the fishery as delegate Give a man a fis...
答案可能要让你失望,这句话在英语文化中没有类似的出处.一楼的没文化就别瞎喷,这句话出自《老子》原文:“授人以鱼,不如授之以渔,授人以鱼只救一时之及,授人以...
Teach the person to is not equal to teach it with the fish with the fishing
授人以鱼,不如授人以渔!说的是传授给人既有知识,不如传授给人学习知识的方法。 这个翻译比较白化一点,但是很好理解。给人一条鱼,他只能吃一天,但是教会他如何捕...
他对老翁说:"把你的鱼竿送我吧!". It's better to teach a man fishing than to give him fish.(授人以鱼不如授人以渔)英文:A child, someone will call him...
在坐的大部分人都知道,在过去的十年中,华盛顿先生作为我们警局的领导有着杰出的成就。然而,你们却不知道他还是犯罪学硕士并和曾经破获多起国际犯罪活动的国际刑...
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
授人以渔下一句是什么 | 授人以鱼不如授人以渔的英语 | 授人以渔的主要道理 |
成事不足败事有余英文翻译 | 授之以鱼不如授之以鱼意味着 | 鱼渔兼授是什么意思 |
自己动手丰衣足食英语 | 授之于鱼不如授之以渔的意思 | 授人以鱼不如授人以渔英语翻译 |
授人以鱼不如授人以渔英语 | 返回首页 |
返回顶部 |