10.陈尧咨的母亲认为陈尧咨只图自己享受而荒废政事,辜负了父母对他忠君报国的期盼。(说明:本题2分。)【翻译】陈晓咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手...
顺原意群排列的程序,逐片翻译,并没有多大困难,但有一点必须注意:拆译后的句子,相互间必须衔接,这往往需要加一些动词如本句第四片段中加了“是”;还要加些虚词,如第...
一、段落句群的翻译方法1、顺译法在翻译时,可根据汉语的表达顺序和逻辑关系,逐句翻译。例1:我方刚刚收到上海商检局的检验报告,证明所有苹果汁每桶少1~5千克,...
(2)对于一些紧缩复句或言简义丰的句子,在翻译时,要根据句义扩展其内容,才能使意思表达清楚。 6、缩。就是凝缩,文言文中的有些句子,为了增强气势,故意实用繁笔,在翻...
the screen,but not if you use these glasses in other situations too.那么就不会受到上面的那些错误东西的污染,学习直接翻译反而更能够理解学习到比上面选择...
我们大学生:we college students 翻译不用按照原文一一对应,表达出已经即可 As college students, this qualification is indispensable to us.This qualificati...
5、调整法 文言文中变式句(谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)较多,翻译时这些句子的词序需要调整,例如: “其两膝相比者,各隐卷底衣褶中”(《核舟记》...
在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须...
这个句子翻译不妥,因为原句是定语后置,在翻译时必须把定语放回到中心词前边,正确的翻译是:寻找可以出使回报秦国的人,却没有找到。 (二)掌握方法 1、保留。文言文中...
在翻译句子之时,先判断句式,然后在翻译时要翻出这种句式的特点来。如省略句就必须补出它所省略的成份,当然补充部分须加小括号;倒装句就必须按正常的语序来翻译;原...
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
用现代文翻译下列句子 | 唯美古风句子原文带翻译 | 语文翻译句子 |
文段翻译 | 英文翻译成古文的美句 | 理解并翻译文中的句子 |
英译汉段落翻译题及答案 | 浅者则见传记谐文翻译句子 | 用古文翻译英语句子 |
翻译的句子 | 返回首页 |
返回顶部 |